Menyapa “halo” dalam bahasa Jepang
Waktu mau nyapa “halo” ke orang Jepang, gimana cara bilangnya di bahasa Jepang, ya?
Karena orang Jepang juga sering pake kata bahasa Inggris “hello”, jadi kalo pake kata “halo” di bahasa Indonesia mereka juga bisa ngerti, kok!
Oh gituuu!
Tapi, “halo” itu kesannya santai banget, jadi jangan dipake ke orang yang lebih tua, ya!
Soalnya, “halo” biasanya ngga dipake buat nyapa orang lain selain temen deket.
Menyapa “halo” dalam bahasa Jepang saat sedang menelepon
Aneh, ngga, ya kalo bilang “halo” di awal waktu lagi telepon sama orang Jepang?
Hm… biasanya mereka ngga bilang “halo” kayak orang Indonesia, sih… jadi gantinya bisa pake 「もしもし」 “moshi moshi”, ya!
Eh? 「もしもし」 “moshi moshi”?! Artinya apa?
Arti khususnya ngga ada, sih… tapi waktu pertama kali angkat telepon, biasanya orang Jepang sering bilang gitu.
Eeeh, kenapa ya harus 「もしもし」 “moshi moshi”?
Kayaknya 「もしもし」 “moshi moshi” ada hubungannya sama etimologi dari bahasa Jepang zaman Edo dulu.
Tapi, karena orang Jepang juga banyak yang ngga tau, jadi ngga diinget juga gapapa.
Berarti untuk saat ini, daripada bilang “halo”, orang Jepang lebih sering bilang 「もしもし」”moshi moshi” waktu lagi telepon, ya…