Sama-sama dalam bahasa Jepang adalah “どういたしまして (douitashimashite) ”
Namun faktanya, orang Jepang jarang menggunakan kata “douitashimashite” dalam percakapan sehari-hari.
Bagaimana menjawab ucapan kata Arigatou?
Kali ini, saya akan menjelaskan tentang kata “sama-sama” dalam bahasa Jepang.
Orang Jepang tidak bicara “douitashimashite “? 【sama-sama dalam bahasa Jepang】
Pada dasarnya, sama-sama adalah kata yang digunakan untuk menjawab kata “terima kasih” .
Tentu saja, sebagai balasan dari kata “terima kasih” tidak salah mengucapkan kata “douitashimashite”.
Tetapi di Jepang, kata “douitashimashite” tidak hanya digunakan untuk teman dan kekasih, namun bisa juga digunakan untuk bos dan mitra bisnis, pengucapan menggunakan “douitashimashite”ini sebenarnya sangat sedikit.
Sebenarnya, di sebagian besar buku teks bahasa Jepang, sama-sama atau douitashimashite banyak digunakan, tetapi, banyak orang Indonesia tidak mengetahui hal ini.
Kalau begitu menurut anda, jawaban apa yang harus dikatakan ketika ada yang bilang “Terima kasih” ?
Sama-sama dalam Bahasa Jepang【Percakapan】
Dalam bahasa Jepang, ada banyak cara untuk mengekspresikan selain “douitashimashite” sebagai jawaban ketika mengucapkan “terima kasih” .
“Terima kasih” di ucapakan tergantung pada keadaan saat itu, cara membalasnya pun akan berubah , tergantung kondisinya.
Saya akan menjelaskan dengan situasi dan cara yang mudah dimengerti.
- Ulang Tahun
- Mencari dompet bersama-sama
- Di jalan
- Di restoran
Situasi: Ulang Tahun (Percakapan untuk teman)
🇮🇩 Selamat ulang tahun!
🇯🇵 誕生日おめでとう!
(tanjoubi omedetou!)
🇮🇩 Terima kasih!
🇯🇵 ありがとう!
(arigatou!)
(Stamp)
Situasi: Mencari dompet bersama-sama (Percakapan untuk teman)
🇮🇩 Oh sial
🇯🇵 おー、まじか
(oo, majika)
🇮🇩 Ada apa?
🇯🇵 どうしたの?
(doushita no?)
🇮🇩 Dompet saya jatuh. .
🇯🇵 財布を落とした。。
(saifu wo otoshita)
🇮🇩 Apa? Serius!
🇯🇵 え?まじか!
(e? majika!)
🇮🇩 Dimana?
🇯🇵 どこで?
(doko de?)
🇮🇩 Mungkin terjatuh di dekat stasiun Shibuya.
🇯🇵 たぶん渋谷駅の近くで落としたっぽい
(tabun shibuya eki no chikaku de otoshitappoi)
🇮🇩 Sekarang aku akan pergi mencarinya.
🇯🇵 今から探しにいってくる
(ima kara sagashi ni ittekuru)
🇮🇩 Apakah boleh jika aku ikut mencarinya juga ?
🇯🇵 もしよかったら僕も探そうか?
(moshi yokattara boku mo sagasou ka?)
🇮🇩 Serius?
🇯🇵 まじ?
(maji?)
🇮🇩 Ya, ayo kita cari sama-sama!
🇯🇵 まじだよ、一緒に探そう!
(maji dayo, issho ni sagasou!)
🇮🇩 Terima kasih banyak atas bantuannya!
🇯🇵 ありがとう!
(arigatou!)
🇮🇩 Iya!
🇯🇵 おう!
(ou!)
【おう(Ou)! ⇒ sama-sama dalam bahasa Jepang】
Situasi: Di jalan (Percakapan untuk orang yang tidak kenal)
🇮🇩 Permisi, apakah anda tahu di mana Tokyo Dome?
🇯🇵 すみません、東京ドームはどこにあるか知っていますか?
(sumimasen, toukyou doomu wa doko ni aruka shitteimasu ka?)
🇮🇩 Jalan saja lurus ke depan, lalu menyeberangi penyeberangan jalan, kemudian belok ke kiri, Tokyo Dome ada di situ.
🇯🇵 真っ直ぐ進んで、交差点を渡って左に曲がると東京ドームがあります。
(massugu susunde, kousaten wo watatte hidari ni magaru to toukyou doomu ga arimasu)
🇮🇩 Terima kasih banyak.
🇯🇵 ありがとうございます
(arigatou gozaimasu)
🇮🇩 Saya sangat terbantu.
🇯🇵 すごく助かります
(sugoku tasukarimasu)
🇮🇩 Tidak apa-apa.
🇯🇵 いえいえ
(ieie)
【いえ いえ(ie ie)⇒ sama-sama dalam bahasa Jepang】
Situasi: Di restoran (Percakapan untuk orang yang tidak kenal)
🇮🇩 Selamat datang terima kasih telah datang.
🇯🇵 いらっしゃいませ、お越しいただきありがとうございます
(irasshaimase, okoshiitadaki arigatou gozaimasu)
🇮🇩 Maaf, tolong bawakan menu.
🇯🇵 すみません、メニューをお願いします
(sumimasen, menyuu wo onegaishimasu)
🇮🇩 Silahkan ini menunya
🇯🇵 こちらがメニューになります
(kochira ga menyuu ni narimasu)
🇮🇩 Terima kasih banyak
🇯🇵 ありがとうございます
(arigatou gozaimasu)
(senyum)
🇮🇩 Silahkan panggil jika anda telah siap untuk memesan makanan
🇯🇵 注文するものが決まりましたらお呼びください
(chuumon suru mono ga kimarimashitara oyobikudasai)
🇮🇩 Permisi, Saya mau pesan makanan.
🇯🇵 すみません、注文をお願いします
(sumimasen, chuumon wo onegaishimasu)
🇮🇩 Iya, silahkan.
🇯🇵 はい、どうぞ
(hai, douzo)
🇮🇩 Saya ingin pesan nasi omelet.
🇯🇵 オムライスをお願いします
(omuraisu wo onegaishimasu)
🇮🇩 baik lah. Terima kasih dan tolong tunggu.
🇯🇵 かしこまりました。ご注文ありがとうございます
(kashikomarimashita. gochuumon arigatou gozaimasu)
(senyum)
Situasi: Pesta Di rumah
🇮🇩 Hari ini terima kasih telah datang!
🇯🇵 今日は来てくれてありがとう!
(kyou wa kitekurete arigatou!)
🇮🇩 Terima kasih juga telah mengundang saya
🇯🇵 こちらこそありがとう
(kochirakoso arigatou)
🇮🇩 Selamat menikmati pestanya!
🇯🇵 パーティー楽しんでね!
(paatii tanoshinde ne!)
【こちらこそ ありがとう(kochirakoso arigatou) ⇒ sama-sama dalam bahasa Jepang】
Mengapa orang Jepang tidak banyak menggunakan kata “douitashimashite”?
Mengapa orang Jepang tidak menggunakan kata “douitashimashite” dalam percakapan sehari-hari ?
Itu dikarenakan, sifat orang Jepang itu sendiri.
Banyak orang Jepang yang memilik sifat atau karakter yang rendah hati.
Maka dari itu, sebagai ungkapan apresiasi kata “terima kasih” mereka mengucapkan beberapa kata berikut:
- “Tidak apa-apa,”
- “Jangan Khawatir”
- “Sama-sama, saya juga”
Dan juga, orang Jepang sering membalas ucapan terima kasih dengan tersenyum dan sedikit membungkukan kepala mereka sebagai ucapan balasan kata “terima kasih”.
Kesimpulan
Sama-sama dalam bahasa Jepang telah dijelaskan di atas, banyak cara untuk mengucapakan kata “douitashimashite”.
Pengucapannya tergantung pada kondisi dan situasinya.
Semoga tulisan ini bermanfaat ketika anda datang berkunjung ke Jepang.
Selamat mencoba!