Kakak laki-laki dalam bahasa Jepang [Apakah orang Jepang jarang menggunakan kata 「兄」 “ani” dalam percakapan sehari-hari?]

Kakak laki-laki dalam bahasa Jepang adalah 「兄」 “ani”.
JIN
- hiragana:あに
- kanji :兄
- katakana:アニ
Apakah orang Jepang jarang menggunakan kata 「兄」 “ani” dalam percakapan sehari-hari?
Boleh ngga, sih, pake 「兄が2人います」 “ani ga futari imasu” aja waktu mau nyampein kalo aku punya kakak laki-laki dua orang di bahasa Jepang?
Boleh banget!
JIN
Tapi, karena 「兄」 “ani” itu kesannya agak formal, jadi jarang dipake buat ke temen atau pacar.
JIN
Eh, gitu!?
Kalo gitu harusnya bilang apa, dong?
Mungkin kalo buat sehari-hari, sih, bisa pake「お兄ちゃん」 “onii chan” atau 「兄ちゃん」”nii chan” ya.
JIN
Oalaaah!! Kanjinya sama, tapi cara bacanya beda, ya! 💡
Yup, selain itu, juga ada orang yang manggil kakak cowok pake「兄さん」 “nii san”, 「お兄さん」 “onii san”, atau 「アニキ」 “aniki”, lho!
JIN
Wah, cara manggilnya macem-macem, ya!
Kalo cowok biasanya manggil kakak cowok mereka pake 「アニキ」 “aniki”, 「兄さん」 “nii san”, atau 「兄ちゃん」”nii chan”.
JIN
Nah, kalo cewek, paling seringnya manggil kakak cowok mereka pake 「お兄ちゃん」 “onii chan”.
JIN
Oooh, cowok sama cewek pake kata Jepang yang beda, ya! Ilmu baru, nih!
Kalo cewek apa emang ngga ada yang manggil kakak cowok pake「アニキ」 “aniki”?
Betul, biasanya emang ngga ada!
JIN
Karena kata Jepang 「アニキ」 “aniki” itu kesannya kayak keren atau cool gitu, jadi biasanya cuma dipake sama cowok aja.
JIN
Oooh, gituu toh!
Karena aku punya kakak cowok 2 orang, jadi kapan-kapan mau coba bilang 「お兄ちゃんが2人いる」 “onii chan ga futari iru” ke temen orang Jepang, deh!
Woooa~ mantul!
JIN
Kalimat bahasa Jepang itu udah pas banget buat dibilang ke temen! ✨
JIN
Makasih, ya, udah ngajarin aku cara pake bahasa Jepang 「兄」 “ani” buat percakapan sehari-hari!