Makan siang dalam bahasa Jepang adalah 昼ごはん (hiru gohan) atau 昼食 (chuushoku).
- Sarapan atau makan pagi dalam bahasa Jepang
- Makan malam dalam bahasa Jepang
- Selamat Makan dalam Bahasa Jepang【Orang Jepang Mengucapkan Salam Saat Sebelum dan Setelah Makan !??】
Mana yang sering digunakan orang Jepang dalam percakapan sehari-hari, 昼ごはん (hiru gohan) atau 昼食 (chuushoku)?
Antara kata bahasa Jepang 昼ごはん (hiru gohan) atau 昼食 (chuushoku), mana yang sering dipake orang Jepang dalam percakapan sehari-hari?
昼ごはん (hiru gohan) lebih sering dipake dalam percakapan sehari-hari daripada 昼食 (chuushoku)!
昼食 (chuushoku) juga punya kesan yang lebih formal dariapada 昼ごはん (hiru gohan)
Oh gituuuu~
Berarti, waktu mau ngajak pergi makan siang ke orang Jepang dalam situasi bisnis, bisa bilang pake 「昼食を一緒に食べませんか?」 (chuushoku wo issho ni tabemasenka?) aja?
Bisa, bisa! Tapi, karena menurutku intonasinya 昼食 (chuushoku) itu agak susah, jadi mungkin 「お昼ごはんを一緒に食べませんか?」 (o hiru gohan wo issho ni tabemasenka?) lebih baik!
Oh, oke!
Selain お昼ごはん (o hiru gohan) lebih sopan daripada 昼ごはん (hiru gohan), お昼ごはん (o hiru gohan) juga adalah kata bahasa Jepang yang sering dipake sama perempuan Jepang!
Wah, menarik juga!
Kalo gitu, sarapan itu お朝ごはん (o asa gohan) dan makan malam itu お夜ごはん (o yoru gohan)?
Bukan, bahasa Jepang itu ngga ada!
Walaupun 昼 (hiru) dan お昼 (o hiru) itu keduanya sering dipake, tapi bahasa Jepang お朝 (o asa) atau お夜 (o yoru) itu ngga ada, ya 💡
Ehh, gitu toh 😲
Bahasa Inggris dari “lunch (ランチ)” juga sering digunakan di Jepang
Lumayan banyak juga orang Jepang yang bilang makan siang pake ランチ (ranchi), lho
Oooh, gitu ya! Ditulisnya pake huruf katakana ランチ bukan bahasa Inggris?
Iyaa, pada dasarnya begitu!
■Contoh kalimat
(kondo issho ni ranchi ikimashou)
🇮🇩 Ayo kita pergi makan siang bersama-sama lain kali
(kyou no ranchi wa hambaagu deshita)
🇮🇩 Makan siang hari ini adalah hamburg