Sarapan atau makan pagi dalam bahasa Jepang

Sarapan atau makan pagi dalam bahasa Jepang adalah 朝ごはん (asa gohan) atau 朝食 (choushoku).
JIN
Contents
Mana yang sering digunakan orang Jepang dalam percakapan sehari-hari, 朝ごはん (asa gohan) atau 朝食 (choushoku)?
Antara kata bahasa Jepang 朝ごはん (asa gohan) atau 朝食 (choushoku), mana yang sering dipake orang Jepang dalam percakapan sehari-hari, ya?
Hmm 🤔 yang mana aja sering dipake, lho!
JIN
Tapi mungkin, 朝ごはん (asa gohan) itu kesannya lebih santai daripada 朝食 (choushoku)
JIN
Oh gitu, ya!
Berarti, kayaknya 朝食 (choushoku) sering dipake di situasi formal atau bisnis, sedangkan kalo 朝ごはん (asa gohan) sering dipake di situasi yang santai, ya?
Keliatannya kaya gitu! Tapi, di situasi santai pun 朝食 (choushoku) juga sering dipake, lho! 💡
JIN
Kata bahasa Jepang “asa gohan” di dalam kanji 「朝御飯」、「朝ご飯」、「朝ごはん」mana yang benar?
Karena semua ketiga-tiganya benar, mau pake kanji yang manapun juga boleh 👍
JIN
Tapi, kanji 朝御飯 itu jarang dipake kalo mau kirim chat ke temen atau pacar, lebih banyaknya pake kanji 朝ご飯 atau 朝ごはん
JIN
Oh gituuu!
Ngomong-ngomong, orang Jepang yang sarapan pake roti 🍞 juga banyak, lho!
JIN
Eh?!
Kalo sarapannya roti, berarti nyebutnya bukan pake 朝ご飯 (asa gohan), tapi harus 朝食 (choushoku), kan?
Loh, kenapa?
JIN
Karena ご飯 (gohan) itu sendiri artinya nasi 🍚, kan?
Oooh, itu! 💡
JIN
ご飯 (gohan) itu artinya ngga cuma nasi, tapi juga makanan secara keseluruhan, ya!
JIN
Jadi, misalnya lagi sarapan pake roti, itu juga bisa disebut 朝ご飯 (asa gohan) dalam bahasa Jepang!
JIN
Wah, aku baru tau!
Contoh kalimat:
🇯🇵 今日の朝ご飯は食パン🍞です。
(kyou no asa gohan wa shokupan desu)
🇮🇩 Sarapan saya pagi ini adalah roti